La oferta de libros de ciclismo en castellano está recibiendo un fuerte impulso con la creación de Cultura Ciclista, el primer sello editorial especializado en la traducción y difusión de clásicos de las dos ruedas franceses, italianos y anglosajones.
Cultura Ciclista se acaba de estrenar con cuatro títulos: Mañana salimos, un relato autobiográfico escrito por Jean Bobet, hermano del mítico Louison Bobet, que recrea el ciclismo de los años 50; Inventando el ciclismo, una reliquia de finales del siglo XIX que repasa la vida y las gestas del primer gran campeón de la historia, el francés Charles Terront, vencedor en 1891 de la primera París-Brest-París; El chivo expiatorio, una exhaustiva investigación sobre el escándalo de la expulsión de Michael Rasmussen del Tour de 2007 escrita por el catedrático de ciencias del deporte danés Verner Møller; y finalmente Un diablo llamado dopaje, del mismo autor, una obra en la que éste analiza críticamente la ideología antidopaje hegemónica hoy en día.
Igualmente ha aunciado la publicación, antes de finales de 2012, de la biografía de Marco Pantani (Un hombre en fuga, de Manuela Ronchi y Gianfranco Josti) y de la autobiografía de Laurent Fignon (Éramos jóvenes y despreocupados). Para 2013 hay más libros en cartera, entre ellos un minucioso estudio histórico sobre la Vuelta a España escrito por dos hispanistas británicos (¡Viva la Vuelta!, de Adrian Bell y Lucy Fallon).
El objetivo de Cultura Ciclista, según sus promotores, es fomentar el conocimiento de la historia, la leyenda y la actualidad del ciclismo de carretera entre los aficionados hispanoparlantes, para aproximarlo al que poseen otras sociedades con igual o incluso menor tradición pedalística. Hoy en día, por ejemplo, hay disponibles alrededor de un centenar de títulos en inglés, a pesar de la tardía incorporación del mundo anglosajón a la élite del ciclismo, cosa que contrasta con la relativa escasez y la dispersión de la oferta en castellano.